martes, 5 de julio de 2016

BALLYHOO





A los animales fantásticos y a las olas 
que golpeaban contra el cementerio de la playa 
y dirigían mis sueños nocturnos. 




Del otro lado
el paisaje
azul, blanco
y globoso.

Secos
bajamos del auto
que despliega

su paracaídas rojo.

Velocidad es
la de nuestros párpados.


***


Los carritos hacen mucho ruido

No es la hora de las moscas
pero vuelan
lentas
sin conexión
rumbo
al entierro.


***


(Colibrí
vuelve al coco
de noche).


***


A cada paso
un niño fantasmal
nos abandona.

Puntos de agua.

Se aleja del rostro
poroso y naranja
de la madre.

¡Ahí va!
¡Ahí va!
bajo aquella luz
en su mono-
patín.


***


Mi rostro
se deforma

en la pantallita
que está
frente a mí:

también puedo
elegir ese canal.


***


(En las hojas
del árbol enano
fermentan
gusanos multicolor)


***


Cuelgan los pechos agudos de la mujer que se

                                                     baña en el río.


***


Triángulo naranja.
Vida posible
sin respirar.

Víbora de diamantes.

Si no sé el nombre de una cosa
lo invento: globulosis.

Mi amigo es tan lúcido que está iluminado por
dentro y tiene
los pelitos parados. Cuando abre un libro no
prende una lámpara, todo él se enciende y
sufre y logra unos sonidos guturales perfectos.

Molusco gigante en la noche difícil.

Jirafa doméstica y huesuda.
Guía mi escritura la tráquea abierta.


***

The swish of the palm trees
Fingers in the sky, waving good-bye.


En la misma línea, 4 asientos a la izquierda un
hombre se concentra y vuelve a escribir en el
bloc
de hojas amarillas. Los anteojos reposan en el
bloc.
Las manos entrecruzadas sostienen su boca y
su mentón. Es canoso y sigue
muy concentrado.
Más cerca, a mi alrededor, duermen.
Mi compañero, también, con la boca un poco
contraída.
Veo círculos de humo en el aire y 2 espinas
filosas que salen de su nariz junto con un aro
plateado que asoma entre los 2 agujeritos.

Ahora

abandonó

el bloc amarillo y duerme con una mano

tensa y abierta sobre la mesita

replegable.

Lee de nuevo.

Sus manos son tan grandes

que puede

sostener

el libro 

con

una

sola.


***


béibuga luma inarüni *



***


No es la hora de las moscas

pero vuelan

lentas

sin conexión

rumbo

al entierro.

No es la hora de las moscas

pero vuelan

en tránsito

trato

de concentrarme

en algo,

hombres apilan cajas, dos negros conversan.

Los carritos hacen mucho ruido.

autos desconocidos

en tránsito.



***


El hombre que pasa con un pez globoso
                                        sobre su cabeza.


***


Y las manos como tema 
las manos
las manos de 4 personas
4 manos
4 personas como
4 dedos
como los dedos de 4 personas
como manos
las manos de 4 personas en una mesa de
CINNABON.


***


El hombre que pasa con un pez globoso
                                          sobre su cabeza.



***

Placenta.

El canto
del pájaro negro
es

la madera
que cruje.

(Colibrí
vuelve al coco
de noche).


***


Una larga barba dentada y húmeda en lo
oscuro.

Las palmeras
se hamacan
protegen, curan
como huesos blancos.
            Sus brazos golpean
            acompasadamente.

The swish of the palm trees
Fingers in the sky, waving good-bye.

¿No vieron al viejito
en la corteza?

Algunos rasgos secos
lo delatan:

de día duerme
y por la noche en su espalda

crecen

unas
crestas
verdes.


***


¡Órgano suelto en el agua!

No,

la pequeña tortuga
patalea.

Se pierde de vista
para siempre.

El hombre-pelícano
no tiene miedo.


***

Veo escamas
que bailan.

Su barca
improvisada parece
la galletita en el almíbar
de una salsa
oscura.


***


(En las hojas
del árbol enano
fermentan
gusanos multicolor)


***


Cuando mi compañero no sabe
algo y levanta un hombro
se ve al niño que tiene adentro
y merecería comer
todos los helados del mundo.


***


¡Órgano suelto en el agua!


***


El padre mira las piernas
de su hija adolescente. La desea
o cree que otros la desean
como a un pollo joven y dorado.

Un hombre negro mira el falso horizonte
mientras pasa un cardumen
de franceses.


***


El ave fragata se come un feto.


***


La Tierra
como un gran
panal:

estamos arriba.


***


Desde el avión vemos unos firuletes verde-
turquesas.Cuando era chica mi padre pelaba
una naranja, tiraba la cáscara hacia atrás para
ver la letra que dibujaba el hollejo entero. En
cambio en invierno la ponía sobre la estufa

y un olor ácido
quemado
y dulce
inundaba
la casa.


***

Cuelgan los pechos agudos de la mujer que se
baña en el río.

Mientras avanzamos en el agua helada
estalactitas nos iluminan
la cabeza.


***


Nadie vive en esta cueva.

Y el escorpión
está muerto.


***


Lubantuum.**
Ahí va de nuevo el cardumen de franceses.
Los trumpetfish están de fiesta

se sacan el sombrero
cuando uno
pasa.


***


El cangrejo
ermitaño
florece
mientras
empuja
al coco
agujereado.

(Una abeja en mi pelo)


***

Las mantirayas
ondulantes
parecen
gomas de auto.

Y esa hawaiana
es dueña
de un restaurant
en Nueva York
y le pega al marido.

Seguro.

El ave fragata se come un feto.


***

No sé si es verdad o estoy soñando
Los dos estamos soñando.


Selva Dipasquale


NOTAS

* Verso en lengua garífuna.
** Ciudad maya en Belice.

Agradezco la lectura cuidadosa de Rita Kratsman
y Silvana Franzetti


Selva Dipasquale, Ballyhoo, Editorial Melón, Buenos Aires, 2012.

No hay comentarios:

Publicar un comentario